כל הזכויות שמורות לאתר אתר ההורדות של ישראל • צור קשר • DMCA •
סרטים וסדרות לצפייה ישירה
פעילות אחרונה: לפני חודש
מרדף לוהט, Hot Pursuit - שוטרת לחוצה שפועלת ע"פ הנהלים (ריס וויתרספון) מנסה להגן על אלמנתו הסקסית והמוחצנת של ראש של קרטל סמים (סופיה ורגרה), בזמן שהן נמלטות ברחבי טקסס ונרדפות ע"י שוטרים מושחתים ומתנקש רצחני.
הועלה ע"י TheAce בתאריך 2020-03-02
Hot Pursuit להורדה ישירה, מרדף לוהט להורדה ישירה, Hot Pursuit להורדה, מרדף לוהט להורדה, Hot Pursuit לצפייה ישירה, מרדף לוהט לצפייה ישירה, Hot Pursuit לצפייה מרדף לוהט לצפייה
גולש חדש? לחץ כאן למדריך!
אין כתוביות? אין סאונד? נא לנגן את הוידאו עם הנגן VLC לחוויה מושלמת
התוכן המבוקש לא נמצא? חפש בארכיון
מלחמת הכוכבים: הכוח מתעורר, Star Wars: Episode VII - The Force Awakens - עלילת הסרט "מלחמת הכוכבים: הכוח מתעורר" מתרחשת כ-35 שנים אחרי עלילת הסרט "...
צפיות: 19016 • שנת יציאה: 2015
בעל הקרקס מקס מדיצ'י שוכר את שירותיו של כוכב העבר הולט ואת ילדיו מילי וג'ו כדי לטפל בפיל תינוק שאוזניו הענקיות הופכים אותו למושא ללעג בקרקס. אך כשה...
צפיות: 14713 • שנת יציאה: 2019
ספייס ג'אם, Space Jam - הרפתקאה של שחקנים אמיתיים בעולם המצוייר של ה-"לוני טונס". חבורת חייזרים מאיימים לחטוף את כל הדמויות המצוירות ("טונס") לכוכב...
צפיות: 7482 • שנת יציאה: 1996
מהמר מוכשר אוסף צוות של אנשים עם כוחות על טבעיים כדי לזכות בקזינו. אך הם מוצאים יריב מיסטי הרבה יותר חזק....
צפיות: 5650 • שנת יציאה: 2018
המומיה, The Mummy - הבמאי סטפן סומרס (ואן הלסינג) מביא לנו את "המומיה" - סרט אימה והרפתקאות בסגנון "אינדיאנה ג'ונס" בכיכובם של ברנדון פרייז'ר (התרס...
צפיות: 5107 • שנת יציאה: 1999
לייב אקשן מבית דיסני, כאשר קיסר סין מוציא צו לפיו אדם אחד מכל משפחה חייב לשרת בצבא הקיסרי כדי להגן על המדינה מפני פולשים צפוניים, חואה מולאן, בתו ה...
צפיות: 4810 • שנת יציאה: 2020
התייר, The Tourist - "התייר" הוא חידוש ל"אנתוני זימר" הצרפתי, העוקב אחר סוכנת אינטרפול (ג'ולי) שמחפשת אחר פושע מבוקש איתו היה לה בעבר רומן, והיא מש...
צפיות: 4758 • שנת יציאה: 2010
אירופה אירופה, Europa Europa - סיפורו המדהים של הנער שלמה פרל היהודי. אשר במהלך המאורעות שקדמו למלחמת העולם השנייה הוא בורח עם משפחתו מגרמניה לפולי...
צפיות: 4649 • שנת יציאה: 1990
תוכנית גיבוי, The Back-Up Plan - קומדיה רומנטית על חיזורים, אהבה, נישואין ומשפחה ש"הולכת אחורה". אחרי שנים של דייטים, זואי (ג'ניפר לופז) מחליטה שלח...
צפיות: 4603 • שנת יציאה: 2010
ארין ברוקוביץ', Erin Brockovich - דרמה המבוססת על סיפור אמיתי. ג`וליה רוברטס מגלמת את ארין ברוקוביץ`, אם חד-הורית לשלושה ילדים ומובטלת אשר נפגעת בת...
צפיות: 4432 • שנת יציאה: 2000
טקסי 4, Taxi 4 - הסרט הרביעי בסדרת הסרטים הצרפתית הקורעת מצחוק - "טקסי". הסרט עוקב אחר הדמויות הרגילות - ג'ילברט - מפקד המשטרה המוזר, אמיליאן - השו...
צפיות: 4382 • שנת יציאה: 2007
מיסטר בין, Bean: The Movie - מיסטר בין שעובד בגלריה לונדונית, מגיע לקליפורניה וכל נסיון להבין אותו יוביל אותנו למצב של בילבול. מיסטר בין נשלח מהגלר...
צפיות: 4341 • שנת יציאה: 1997
סרט מגניב וכיפי. שווה צפייה
בין הסרטים הכי מבוזבזים שראיתי בחיי , לא לראות .
Ofir, בתור אחד שראה את הסרט עם התרגום של המעלה TheAce אני יכול להגיד שאין לי אף לא תלונה אחת, רמה גבוהה מאוד והבנה מעולה של הפרטים. אני אישית חושב שהגזמת עם התגובה שרשמת כי באמת הסרט מובן התרגום קריא ונכון בנוסף אני חושב שכל אחד היה מתרגם את זה באופן שונה כל עוד שזה לא מאבד את הרכיון מאחורי המשפט באנגלית וזה מובן מבחינתי ואני מאמין שמבחינת עוד גולשים זה בסדר. זו רק דעתי - הגזמת עם התגובה שלך.
TheAce efratt, תודה רבה לך על הפידבק! וכמובן שאמשיך בדרך הזו.
פורסם בתאריך 30-07-2015 בשעה 08:37
שלום לך TheAce, כבר הרבה זמן שחשבתי לכתוב לך ביקורת על התרגום שלך מפני ששמתי לב שאני לא היחיד שמתלונן. הרבה אנשים התלוננו על איכות התרגום ותמיד ביקשת "הוכחות", אז הגיע הזמן להוכחות. איכות התרגום פשוט איומה ומזעזעת. אתחיל לפרט את הטעויות, אחד אחד: 1. נתחיל מזה שגודל גופן התרגום הוא קטן מאוד! חווית הצפייה בסרט פשוט על הפנים... והרבה פעמים אמרו לך את זה. 2. שימוש לא נכון במונחים בסרט: היה משפט אחד שתורגם לגמרי לא נכון - All units, respond to... וזה תורגם כ: "כל היחידות, להגיב ל..." במקום "כל הניידות". שימוש לא נכון בעליל. 3. תרגום לא הכרחי של מילים כמו "הו, וואו, אהה, או" וכו'. אין צורך לתרגם מילים כאלה וזה סתם הורס את חווית הצפייה. 4. שורה נוספת שתורגמה לא נכון: I know it's not cool to leave in the first date... תורגם כ: "אני יודע שזה לא מגניב". באמת, מגניב? קצת להפעיל שכל, לא קשה. זה "בסדר", לא "מגניב", צריך ללמוד מתי להשתמש במונחים מסוימים. 5. רשום "דיייט" במקום "פגישה", נא לתקן... 6. שגיאות כתיב למיניהן, "שהו" במקום "שהוא", וכו' וכו'. יש עוד מלא, אין לי כוח לפרט. זה מעיד על כך שהתרגום לא עבר הגהה בכלל ותורגם בחיפזון. 7. You know the protocol - תורגם כ"אתה מכיר את הפרוטוקול". לא נכון, זה "מכיר את הנוהל", "יודע את הנוהל". 8. או יותר "גרוע גרוע". כפילות מיותר של "גרוע". שוב, זה מעיד על חוסר הגהה לסרט. 9. לא מתרגמים Captain בתור "קפטן", אלא מפקד וכו'. קפטן זה בספינה ודברים כאלה... שוב, שימוש לא נכון במונח. (יש לציין שכל ההערות הללו הן לחמש דקות הראשונות של הסרט!) 10. שורות ארוכות מדי! אי אפשר לקרוא את התרגום ככה, באמת שזה על הפנים. במקום לפצל את השורות או לאחד כשצריך, השורות ארוכות מדי ואי אפשר לקרוא ככה. 11. I was following the protocol, sir - "עקבתי אחרי הפרוטוקול, אדוני". נו באמת, אתה רציני?! למילים באנגלית יש כמה פירושים בעברית! צריך לרשום "צייתתי לנהלים, אדוני". לסיום, כל זה מתוך כמה דקות של סרט... אין לי כוח לראות את כל הסרט כי זה בזבוז של זמן. בתור לקוח קבוע באתר מתוך אלפי לקוחות, אני מצפה לקבל את השירות הטוב ביותר. לא יכול להיות מצב כזה שאני משלם כסף כדי לצפות בתוכן בלעדי, כשאיכות התוכן היא גרועה ביותר. אני דורש טיפול, בבקשה, כי לא מהנה לצפות בסרט ככה, אחרי שניסיתי להמשיך לצפות... המשך שבוע טוב לכולם.
תודה
תודה רבה TheAce !
תודה רבה תותחים :)
ביקשתם תרגום - קיבלתם , סרט מעולה וקורע. צפייה מהנה. (כל הגרסאות בדרך)
מתי יהיה תרגום????
מה נסגר עם הסרט הזה